Capacité
Pose d’écrous à sertir de M3 à M10 tous matérieux et M12 aluminium et acier, goujons à sertir de M4 à M8
Caractéristiques techniques
Poids : 1,25 kg
Course : 6 mm
La GBM 40-R est compacte, fonctionnelle et rapide. Avec son design compact, elle peutposer des inserts jusqu'au M12. De plus, sa petite taille et sa légèreté permettent de travailler dans des condtions d'accès difficiles et confortablement. Le système à cliquet permet de transmettre une grande puissance sans effort. Autre avantage : le changement des embouchures et mandrins se fait sans outils, et les embouchures et mandrins sont compatibles avec la GBM 50.
Matériel:Aluminium, plastique, acier
Capacité
Pour pose de rivets aveugles d’un Ø de plus de
6,4 mm, tous matériaux et de boulons à sertir
jusqu’à un Ø de 10 mm avec modules de traction
correspondants
Caractéristiques techniques
Poids : 3,4 kg
Pression de service : 5-7 bar
Raccord de tuyau : Ø 6 mm (1/4’’)
Consommation d’air : env. 6.9 L par rivet
Force de traction : 42 000 N à 7 bar
Course : 17 mm
Équipement
1 bouteille d’huile hydraulique de 100 ml
1 entonnoir
Mode d’emploi avec liste des pièces de rechange
Matériel:Acier, Plastique
Les cuillères détectables SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriquées dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), montées, emballées individuellement pour l'usage unique et stérilisées par irradiation gamma.
Disponibles en deux tailles, 2,5 ml (cuillères à café) et 10 ml (cuillères à soupe), elles conviennent parfaitement au prélèvement de poudres, granulés, pâtes et liquides.
En plus de leur couleur bleue, ces préleveurs possèdent dans leur matériau un additif les rendant visibles par des détecteurs de métaux ou par des rayons X. Ces produits peuvent donc, quoiqu'ils soient fabriqués en matière plastique, être éliminés par les systèmes habituels destinés au contrôle de corps étrangers.
Matériel:PS détectable, bleu
• For cutting hard and soft wires
• Cutting edges inductively hardened
• Precision cutting edge for the finest wires
• Cutting edge hardness approx 62 HRC
• Power transmission with optimum leverage for easy and effortless work
• Handles with ergonomically shaped SoftGripp multi-component safety sleeves according to DIN EN/IEC 60900
• SoftGripp handles with SystemSocket for holding optionally available accessories, e.g. the easily attached SystemClip for fall protection
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:160
Weight in Grams:210
Pressure sprayer & Pressure sprayer Turn'n'Spray
- Upside-down spray function
- Adjustable spray jet, nozzle diameter 0.8 mm
- Temperature of the liquid: 0 - 30 ° C
- Capacity of 1.5 litres
- Parts in contact with media PE, PP, FKM, V4A
Pressure sprayer Food
- Parts in contact with media PE, PP, VMQ, V2A
- Capacity of 1.2 litres
Universeller Pulver- und Granulatsammler aus Edelstahl V4A.
Ursprünglich für Milchpulverprobenahme entwickelt, normgerecht, entsprechend DIN und IDF (International Dairy Federation).
Der Sammler wird in Säcke oder Tonnen eingestochen und die Probe mit der halbschalenförmigen Lanze entnommen.
Material:Edelstahl V4A (1.4404)
Volumen:150 ml
• Per tagliare senza schiacciare cavi piatti
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnature con guaine multicomponente dalla forma ergonomica SoftGripp
• Posizione e forma ergonomica dell'impugnatura per una trasmissione ottimale della forza
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:210
Peso in grammi:300
• Per spelare e tagliare cavi in rame e alluminio
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Non indicato per fili di acciaio, leghe di alluminio e conduttori in rame trafilati crudi
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnatura rivestita in plastica
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:160
Peso in grammi:160
Einfache Hubeinstellung.
Schnelles Wechseln der
Gewindedorne ohne Werkzeug.
Zangengehäuse:
Hochwertiger Aluminiumdruckguss.
Zangenschenkel:
Stahl, geschmiedet
Setzt Blindnietmuttern von
M4 bis M6 Alu und bis M5
Stahl und Edelstahl
• For cutting flat cables without squeezing
• Improved cutting geometry for simple cutting and higher operating times
• Ratchet-shaped clamping of the cable ensures crimp-free cutting
• Precision cutting edge for a smooth and clean cut without any burrs
• Re-adjustable screw-joint
• Handles with ergonomically shaped SoftGripp multi-component sleeves
• SoftGripp handles with SystemSocket for holding optionally available accessories, e.g. the easily attached SystemClip for fall protection
• Ergonomic handle position and shape for optimum power transmission
• Professional design for easy handling under permanent load
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:210
Weight in Grams:300
Mit einer Setzkraft von 15.000 N und dem bewährten bürstenlosen Motor ist der FireBird® Pro sowohl stark als auch schnell und setzt Blindnietmuttern bis M8 Stahl. Da keine verschleißanfälligen Bürsten verwendet werden, ist der Motor des FireBird® Pro extrem langlebig, fast verschleißfrei und gewährleistet zuverlässig schnellste Setzfrequenzen. Die Steuerung des Setzgerätes erfolgt ausschließlich über die Setzkrafteinstellung. Das Gewinde der Blindnietmutter wird damit optimal geschont und die Blindnietmutter sicher im Fügegut verankert. Mit der 18,0 V Akku-Energie ist das Gerät für den flexiblen kabellosen Einsatz auf Baustellen und in der industriellen Fertigung geeignet und mit dem neuen CAS Akku können Sie sogar all ihre Akkugeräte mit nur einem Akku bedienen!
Näheres zu Liefergrenzen wird in einer konkreten Anfrage beantwortet (Angaben sind nur beispielhaft)!
Working range
Blind rivets up to 5 mm Ø aluminium
and 4 mm Ø steel and stainless steel
Technical data
Weight: 575 g
Total length: 260 mm
Stroke: 8 mm
Accessories
Nosepieces:10/18, 10/24 and 10/32
1 maintenance wrench, operating instructions with spare
parts list
Advantages
• Body casing in high-quality die cast aluminium
• Body head made of chrome-vanadium steel, forged
• Steel inserts on all bearing points subject to wear
• Intermediate lever system reduces the force required and
dampens the tear-off effect
• Narrow pliers head for difficult to access rivet locations
• Ergonomic slip handles
• Simple maintenance – fast jaw change
Material:Steel, Aluminium
• Surfaces internes lisses pour les travaux extrêmement délicat
• Fonctionnement sans jeu
• Avec articulation entrepassée et ressort d'ouverture
• Poignées avec revêtement composite DES ergonomique, électriquement isolant
• Têtes en acier à outils, forgé, trempé à l'huile
Longueur en millimètres:115
Poids en grammes:70
Las botellas cuentagotas resultan especialmente apropiadas para líquidos que se deban dosificar en pequeñas cantidades, por gotas o también mediante chorro.
Botella de material:LDPE
Tapas de material:PE
• Aufdrillen der Blindnietmutter mit optimiertem
Drehmoment und automatischer Abschaltung
• Auslösen des Setzvorgangs funktionell getrennt
vom Aufdrillvorgang
• Automatische Abdrillfunktion nach Beendigung
des Setzvorgangs
• Abdrillen des Gewindedorns mit hohem
Drehmoment
• Robust und kompakt mit schlagfestem Gehäuse
• Ermüdungsarmes Arbeiten durch ausgewogene
Schwerpunktlage und handgerechtem Griff
• Einfache Hubeinstellung
Mit Li-Ionen-Energie
• Schnellwechselakku mit 2,0 Ah (Standardausrüstung)
oder Power-Akku mit 4,0 Ah als Sonderzubehör
• Kein Memory-Effekt
• Hohe Energiedichte durch hohe Spannungslage
• Geringes Gewicht ermöglicht ein extrem leichtes
und schnelles Arbeiten
• Sehr geringe Selbstentladung
• Akku-Form ermöglicht das Abstellen des
Gerätes auf dem Akku
• Einfaches und sicheres Aufdrillen der
Blindnietmuttern
• Gleichbleibende Setzgeschwindigkeit
• Automatisches Umschalten vom Setzen
zum Abdrillen
• Schnellwechselsystem für Gewindedorne
• Per tagli sagomati corti, diritti, raggi grandi
• Durezza tagliente 57-59 HRC
• Tagliente temprato inoltre in modo induttivo
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnatura rivestita in plastica
• In acciaio per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:250
Peso in grammi:470
Working range
Blind rivets above 6,4 mm Ø all materials and
lockbolts up to10 mm Ø with corresponding
pulling heads
Technical data
Weight: 3.4 kg
Operating air pressure: 5-7 bar
Air hose connection: 6 mm Ø (1/4’’)
Air consumption: approx. 6.9 ltr. per rivet
Traction power: 42.000 N at 7 bar
Stroke: 17 mm
Equipment
1 hydraulic oil bottle 100 ml
1 oil refi ll can
Operating instructions with spare parts list
Material:Steel, Plastic
The titrating burette with splinter protection is a fast acting burette with Schellbach stripes based on Dr. Schilling's design with automatic zero point extraction and Bürkle dosing armature.The glass burette has a plastic sheathing which increases resistance to breaking and protects against splinters. The possibility of the burette breaking is much lower than with a conventional burette, and if it does break, there will be no dangerous splinters.The Bürkle dosing armature allows for precise dosing and exact fine titration with the press button or micro-screw and precise discharge through the discharge jet.
Division:0.1 ml
• Para cortar alambres duros y blandos
• Para trabajos de retención, sujeción, flexión y corte.
• Los filos están adicionalmente templados por inducción
• Con filo de corte y agujero de quemador
• Con mordazas largas, acodadas 45°, planas-redondas
• Superficies prensoras dentadas
• Llave de estrella integrada
• Empuñaduras ergonómicas con fundas de varios componentes SoftGripp
• De acero para herramientas, forjado y templado en aceite
Longitud en milímetros:205
Peso en gramos:190
— Pour vis cruciformes Pozidriv
— Le manche perforateur ergonomique à plusieurs composants avec zones souples intégrées et zone de rotation rapide prononcée permet une transmission de force optimale, ménageant la main, et un travail rapide et sans fatigue.
— Le noyau de la poignée en plastique dur résistant aux chocs est recouvert de différents composants souples et de rembourrages intégrés très flexibles qui s'adaptent parfaitement à la main et assurent une transmission maximale de la force.
— La flexibilité du matériau et le toucher agréable de la zone de rotation rapide augmentent encore la sensibilité et favorisent une utilisation précise de la force.
— Logement d'embout pour l'entraînement par un cliquet ou une visseuse sans fil, par exemple
— Isolation selon la norme DIN EN/IEC 60900
— SlimLine avec un diamètre de lame réduit et une isolation de protection intégrée, pour les éléments de vissage et de ressort situés en profondeur
Longueur en millimètres:215
Poids en grammes:73
Pince à sertir à levier et jeu de douilles d'extrémité Sortimo L-BOXX Mini - • Pourvu d'une sertisseuse et des douilles d'extrémité non isolées les plus courantes
• Pour la réalisation de connexions électriques sans soudage selon la norme DIN
• Baguette de préhension se terminant en affleurement
• Sortimo L-BOXX Mini, mallette système en ABS résistant aux chocs et aux coups pour davantage de mobilité
Longueur en millimètres:260
Poids en grammes:1530
• Per spelare e tagliare cavi in rame e alluminio
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Non indicato per fili di acciaio, leghe di alluminio e conduttori in rame trafilati crudi
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnature con guaine multicomponente dalla forma ergonomica SoftGripp
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:160
Peso in grammi:180
Práctica
• Eficacia probada de la remachadora manual
Flipper® de GESIPA® y principio de ergonomía
combinados para ahorrar, también con la
FireFly, hasta un 40% de la fuerza al fijar las
tuercas remachables
• Trabajo con muy poca fuerza gracias al especial
diseño de la palanca y el mecanismo de
triquete
• Rápido cambio del mandril y la boquilla sin
necesidad de herramientas
• Carrera larga de 9 milímetros para facilitar la
fijación de tuercas remachables, también en
materiales finos o para fijar tuercas remachables
PolyGrip®
• Ajuste de la carrera sin herramientas y varias
longitudes de mandril para facilitar la fijación
de tuercas remachables de diferentes longitudes
Campo de aplicación
Tuercas remachables de M3 a M6 en aluminio
y de M3 a M5 en acero
Datos técnicos
Carrera total: 9 mm
Carrera por apriete: 1,8 mm
Peso: 750 g
Material:Aluminio, acero, plástico
• Pour de courtes découpes droites et la découpe de formes, rayons courts
• Dureté du tranchant 57-59 HRC
• Tranchants également trempés par induction
• Articulation ajustable par vis
• Poignées gainées de plastique
• Têtes en acier à outils, forgé, trempé à l'huile
Réglage simple de la
course. Remplacement
rapide des mandrins filetés
sans outil. Corps : fonte
d‘aluminium injectée de
grande qualité. Branches :
acier forgé.
Pose d‘écrous à sertir de
M4 à M6 alu et à M5 acier
et inox
Matériel:Acier
Les spatules détectables SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriquées dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), emballées individuellement pour l'usage unique et stérilisées par irradiation gamma.
La longue poignée stable et ergonomique, ainsi qu'une lame pointue permettent de perforer directement les sacs en papier ou en plastique, même avec cet article jetable. Elles conviennent parfaitement au prélèvement de poudres, granulés et pâtes.
En plus de leur couleur bleue, ces préleveurs possèdent dans leur matériau un additif les rendant visibles par des détecteurs de métaux ou par des rayons X. Ces produits peuvent donc, quoiqu'ils soient fabriqués en matière plastique, être éliminés par les systèmes habituels destinés au contrôle de corps étrangers.
Matériel:PS détectable, bleu
• Per spelare e tagliare cavi in rame e alluminio
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Non indicato per fili di acciaio, leghe di alluminio e conduttori in rame trafilati crudi
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnatura rivestita in plastica
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:210
Peso in grammi^:280
Industrieller Einsatz in
robotergeführten Anwendungen
Alle Versionen der GAV sind in Roboter-Anlagen
integrierbar. Industrie-Roboter werden in fast allen
Bereichen der produzierenden Industrie eingesetzt.
Sie können auf verschiedenste Bewegungsabläufe
programmiert und damit höchst effizient in Kombination
mit der GESIPA®-Niettechnik eingesetzt werden.
Mit den geregelten, schnellen und sicheren Produktionsabläufen
erreicht man durch den Einsatz einer
vollautomatischen GAV, kombiniert mit einem Mehrachs-
Roboter, folgende Vorteile:
• Höchste Präzision
• Hohe Wirtschaftlichkeit
• Kurze Taktzeiten
• Hohe Flexibilität
Stainless steel measuring spoon in a set of 4, as a measuring aid for fast and easy measuring from 1.25 to 15 ml. The volume is engraved on the handle of each measuring spoon.
Material:AISI 304 (1.4301)
Capacity:1.25 - 15 ml